Αστυνομικές Ιστορίες: Τα αινίγματα του ελληνικού κόσμου υπό το φώς της αστυνομικής λογοτεχνίας.

Ο Σύλλογος για τη διάδοση των νέων ελληνικών στη Γαλλία, Φωνή –Γραφή έχει πλούσια δράση από την ίδρυση του το 1994 με διοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων και μαθημάτων εληνικής γλώσσας για ενήλικες. ( www.phoniegraphie.org )

Με πρωτοβουλία της τότε προέδρου του, Françoise Bienfait, ομάδα Γάλλων που μαθαίνουν τα ελληνικά παρουσίασαν σε κεντρικό παρισινό βιβλιοπωλείο τον Ιούνιο του 2007 μια συνοπτική ιστορία του ελληνικού αστυνομικού μυθιστορήματος.

Το μεγάλο ενδιαφέρον που προκάλεσε η εκδήλωση αυτή ήταν η αφορμή για τη μελέτη πολλών αποσπασμάτων στα μαθήματα των ανωτέρων επιπέδων.

Τον Αύγουστο του 2010 στη Σαντορίνη, διοργανώθηκε εργαστήριο ελληνικής γλώσσας από το Point de rencontre που εδρεύει στη Γενεύη και το οποίο παρακολούθησαν μέλη του Συλλόγου. Υπεύθυνοι ήταν ο συντονιστής του Συλλόγου Νίκος Γραικός, η Ρούλη Πάσχου από τη Γενεύη και ο καθηγητής Χρήστος Γεμελιάρης.

Την τελευταία εβδομάδα του Φεβρουαρίου 2011, το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας Λέξη Λόγος ( www.lexilogos.gr ) θα φιλοξενήσει στην Αθήνα ομάδα μαθητών από το Παρίσι όπου θα συμμετάσχουν σε γλωσσικό εργαστήριο με το ίδιο θέμα. Υπεύθυνοι ο Νίκος Γραικός και ο Χρήστος Γεμελιάρης.

Oι συμμετέχοντες παρακολουθούν αποσπάσματα από κινηματογραφικές ταινίες ή τηλεοπτικές σειρές και ακούν αποσπάσματα από ραδιοφωνικές διασκευές. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον περουσιάζουν τα πρωτότυπα σταυρόλεξα και γλωσσικά παιχνίδια για την εμπέδωση του σχετικού λεξιλογίου που έφτιαξε ειδικά για αυτά τα εργαστήρια η Frédérique Bouvier.

 

Οι λογοτέχνες που θα απασχολήσουν τους συμμετεέχοντες είναι, μεταξύ άλλων, ο Γιάννης Μαρής, η Αθηνά Κακούρη, ο Πέτρος Μαρτινίδης και ο Πέτρος Μάρκαρης καθώς και νεότεροι όπως ο Τεύκρος Μιχαηλίδης, ο Νίκος Γρυπτιώτης και η Κυριακή Γεροζήση. Ορισμένοι μαθητές μελέτησαν και θεωρητικά κείμενα που δημοσιεύτηκαν στον ελληνικό τύπο, όπως στο ειδικό αφιέρωμα της Βιβλιοθήκης της Ελευθεροτυπίας.

Υπάρχουν πολλές προτάσεις για μεταφράσεις κειμένων στα γαλλικά ή διοργάνωση εργαστηρίων μετάφρασης με τη μεταφράστρια του Πέτρου Μάρκαρη στα γαλλικά Caroline Nicolas.

Advertisements

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: